Localization: ‘Cut Costs, Not Corners’
Planning ahead saves money.
Localizing your website, marketing materials, and other documents for global markets is smart business. Cutting costs doing it is just as smart.
Cultural Validation Checklist for Images
How well does your branding travel?
Are you absolutely sure your images are culturally sensitive and appropriate across the globe? To help you answer that question, we wanted to share a quick checklist for global images with basic questions you should be asking yourself, or your language services provider.
Quick Reference Guide for Banner Localization
Global success! Is your website ready?
Web banner ads are an important part of any company’s online marketing efforts. Banners help promote a company’s brand, can lead to substantial sales increases, and can be tailored to specific markets and demographics. It’s all about Click-Through Rates (CTR): The more people click on your banner ads, the higher your sales potential.
Client Review Checklist
Is your review process seamless and repeatable?
Reviewing the quality of any outsourced deliverables should be central to any company’s success, yet there are times when the client review process can cause confusion, delays, and incur costs that run far beyond the actual cost of localizing the content. This short guide is intended to take the guesswork out of the translation review process and to make your translation review process as smooth, seamless, and repeatable as possible.
Understand website localization and take your company into profitable new territory.
More than 70% of the people using the web to learn more about the solutions you offer don’t speak English. This challenge is easy to translate. It means if you want their business, you need to deliver content in their language. We drew from decades of experience in website globalization to create a remarkably useful guide to help you understand how to localize your sites faster and more effectively.
Introduction to Machine Translation (MT)
Benefits and drawbacks.
Machine Translation, MT, is nothing new. Many companies deploy MT as part of their global outreach strategy. However, MT expectations and understanding can vary widely across the industry.
Transcreation Guide 1 – Understanding the Concept
Do your customers “GET” your global brand?
Transcreation as a term has been generating more and more interest with our customers and we thought it would be helpful to put together a handy little guide so that you can hit the ground running and bring it on board as part of your regular business.
Transcreation Guide 2 – Fast-Tracking Your Transcreation Project
Do your customers “Get your global brand?
At first glance, Transcreation may seem like just a fancy word for Translation. After all, the two processes may look very similar: start with a text in one language and render its meaning accurately and appropriately into another language. But in many cases, transcreation may not even start with a text at all.