Localization in Different Video Genres
In the world of video localization, the approach and requirements can vary significantly between entertainment and instructional content. Film localization focuses on creating an enjoyable and immersive experience while maintaining the original intent, tone, and style of the film while making it relatable to the target audience. The localization of instructional videos, eLearning courses, and other educational materials prioritizes accurate information and translation quality while considering the cultural and linguistic differences of the target audience. In this article, we’ll explore the unique aspects of each localization process and provide some helpful tips for achieving optimal results.
Film Localization – Capturing the Essence of Entertainment
When localizing a film or a TV production, the final product is the localized piece itself. This means that factors such as look and feel, voice quality, fonts, colors, and sometimes speed are paramount. Surprisingly, translation quality may be lower on the list of priorities as long as the essence of the film is preserved and the audience can engage with the story. Here are some typical questions to consider when localizing films:
- Do you have a Film Production outline or a project scope of materials and specifications for asset creation and delivery? (For example, do you need a 2.0 and 5.1 mix? Is there also a Dolby Atmos mix? Do you have the film’s audio assets divided into stems that separate dialog, music, and foley? Are they readily available?)
- Do you have a pre-existing glossary of translations and terms per langage and country territory that needs to be maintained?
- Do you have pronunciation guidelines for fictional words or loanwords?
- Do you have a Character Description guideline that describes the content, the story, and each character?
- Tell us about your voice dubbing and translation experience, and what you would like to get out of the dubbing experience?
- How can we help you with your customer service and communication needs for your team and company regarding workflows?
Instructional Video Localization – Ensuring Accuracy and Clarity
The final product for instructional videos and eLearning materials is a service, device, or instructional course, making accurate information and translation quality the top priorities. Fine details matter; even minor errors can lead to confusion and misinformation. Some common technical questions you might get from a localization company include the following:
- Do you have pronunciation guidelines for any company or product names? Are there any acronyms that should be pronounced in a specific way?
- Are you looking for specific accents for any characters in the dubbed language?
- What file delivery format and service do you require? Are you considering YouTube Dubbing?
- Do you have any requirements on aspects of production, such as software or project organization?
- Do you require stakeholder review at any step of the production?
Budgetary Considerations – Balancing Quality and Cost
Both film and instructional video localization require careful budgeting. Here are some considerations that may impact the overall localization costs:
- How many voice talents do you actually need? (Using one voice per character can be costly, and some of the less important characters could be voiced by the same talent.)
- Can you identify which characters you would like to have their own voice talent?
- Do you need SDH Subtitles created as well, based on the dubbed lines?
- Will the films be placed on streaming services or will it have theatrical or broadcast release? (Premium vs. Standard: voice talent, post-production, etc.)
Trust MediaLocate for Your Film & Instructional Video Localization Needs
No matter the type of video content you’re working with, the localization process demands careful planning and execution. MediaLocate is here to help you navigate the complexities of film and instructional video localization. Our team of experts will work with you to achieve the perfect balance of quality and cost, ensuring that your audience enjoys an engaging and accurate experience. Contact MediaLocate today to discuss your localization project!